Axiom Translate provides software translation services. We cover all software areas. Whether you want to translate a mobile app into Swedish or translate and localise your content relating to a complex program into Spanish, Axiom Translate can do this for you. Our teams of language experts can get your software translated, localized, tested, and published in the languages you want.
What is software translation?
The terms ‘translation’ and ‘localization’ are often confused. Translation and localization are integral parts of the process of adapting your converting your copy into the language and culture of your target market.
There are three main benefits of choosing our translation services:
A team only of software industry experts will work on your project. These experts will all be native speakers of the target language.
Our translation and localisation service will help you to expand your business across Europe, Asia, The Americas, Africa and the Middle East.
Our streamlined software translation management process allows for fast turnarounds.
Our software translation management process covers the following stages:
Evaluation of the Project Specifications
We evaluate each key component of the project: specialisation, timings, fieldwork and delivery.
Forming the translation team
Based on business across our evaluation of project specifications, we put together a software translation team designed to handle the size, deadline and other requirements of the project. Our language experts will always be native speakers of the target language and have the necessary expertise for the project.
Translation, editing and proofreading
The translation process involves three stages – translation, editing, and proofreading. The process also includes localisation to ensure that the content is relevant and sensitive and culture in which it is going to be read.
The completed content is then submitted to our expert quality control team. Our quality control specialists will use specialist software to ensure that the content is error-free.
Final checks & delivery
The translation is then reviewed by a second editor or proof-reader for one final check before delivery.
Throughout the project we use specialised glossaries and databases which undergo constant updating ensuring that we have all the tools at our disposal should you have any other translation projects you would like us to undertake in the future.
Looking for software translations? Axiom Translate can do the job for you. Our experts can help translate your software projects into more than 50 languages. Drop us a line and let us help you grow your business internationally.